dimecres, 13 de juny de 2007

Everything that isn't fiction is non-fiction

Coney Is

La ciutat de línies verticals genera molta literatura. Evidentment, quan Muñoz Molina escriu el deliciós Ventanas de Manhattan —per molt que escrit de forma magistral i amb un amor incondicional per Nova York i per molt que hi hagi viscut i l'hagi viscuda—, no fa literatura americana o anglosaxona, sinó literatura castellana o espanyola. I no passa res.

Nova York, des de cadascuna de les seves finestres, des de cadascun dels seus racons, genera molta literatura. I moltes són les literatures universals —que totes ho són— que han pres la ciutat com a escenari narratiu. El Josep Pla de Weekend d'estiu a Nova York, el Blai Bonet de Nova York, o el García Lorca de Poeta en Nueva York, en són només alguns exemples. Amb Nova York, s'ha gastat molta tinta i molt paper i, ara últimament, molts bits també. Uns quants d'aquests darrers s'empren per a reproduir cada dia, des d'Overheard in New York, els diàlegs més absurds, més intel·ligents i les dites més agudes que els passavolants senten dels seus conciutadans quan van pel carrer, o bé quan esperen a l'andana que arribi el metro o, simplement, quan fan cua a la drogueria de la cantonada. Cada dia milers d'aquests petits bocins de literatura popular surten de les boques dels habitants de la ciutat de línies verticals. I hi ha gent que les recull. Sort en tenim d'aquests folkloristes digitals.

Chick #1: Dude, everyone's popping out babies these days. JLo, TomKat, Britney. It's like they're the new fucking accessory.
Chick #2: Yeah, who wants a fucking baby anyway? You just turn into a fatass with stretch marks and saggy tits with a screaming infant who no one wants to be around.
Very pregnant passenger: I'm due in two weeks.
Chick #1: Aww! Is it a boy or a girl?

--F train


Girl #1: I am, like, so sick of eating matzah!
Girl #2: I'm not Jewish, but I like to eat it.
Girl #1: Do you know why the Jews eat matzah at passover?
Girl #2: I think it's, like, because the Jews were baking bread when the Nazis came and they didn't have time to wait for it to cook, right?

--Hotel Gansevoort lobby, Meatpacking District


Woman #1: It's really small, you know, but the sex is wonderful.
Woman #2: You mean he's rich?
Woman #1: Yeah. Exactly.

--Union Square


Woman: Do you have a non-fiction section?
Book guy: Well, everything that's not fiction is non-fiction. [Over] there's cooking, and there's history.
Woman: No, that's not what I asked. Do you have a section for non-fiction?
Book guy: Well, there are no non-fiction novels. Everything here that's not a novel is non-fiction.
Woman: But you don't have a non-fiction section?
Book guy: No. Everything that isn't fiction is non-fiction.

--Barnes & Noble, Staten Island

3 comentaris:

  1. Em fa gràcia.
    Algú hauria d'obrir una pàgina web de les converses escoltades en un mapa del món.
    Serien molt diferents les converses de la ciutat a les dels pobles?

    ResponSuprimeix
  2. Ei!!
    Ara soc jo la pocavergonya!!!
    El finde passat vaig anar a veure la meva germaneta, per aixo no vaig donar senyals de vida...
    Parlem aquest finde??
    Petonets

    Crec que el comentari s'ha enganxat a un altre dia...

    Aquesta tecnologia...

    ResponSuprimeix